Dnes mám výročie presne pred 31 rokmi sme sa presťahovali do NDR. Z krajiny, ktorá dnes už neexistuje, do krajiny, ktorá tiež už neexistuje. Ako veľmi sa svet zmenil a kto by to bol vtedy povedal. Výročie treba primerane osláviť. Našťastie ma nedávno pri pokladni v supermarkete navštívila inšpirácia. Veľmi chudý pán predo mnou nakupoval toto: (Tofu a uhorky) Najprv som pozrela na nákup, potom na kupujúceho a skonštatovala som, že je naozaj ako Strich in der Landschaft – teda iba čiara v krajine. V nemčine môžete byť, napríklad, aj chudý ako vreteno – spindeldürr a slovník ponúka ešte asi 30 ďalších synoným od podvyživenosti, cez vycivenosť až po vyziabnutosť. (Ani slovenčina nezaostáva, veď chudobní starí Slováci asi tiež boli skôr chudí než dobre živení.) V angličtine sa chudí ľudia prirovnávajú k hrabliam – thin as a rake, alebo palici – thin as a stick, no najviac sa mi páči byť chudý ako koľajnica – thin as a rail. Keď sa poriadne nenajedia Francúzi, hrozí im, že budú chudí ako klince – maigre comme un clou. Ja síce nie som chudá, ale aj tak si pre istotu dnes dám na oslavu svojho výročia po obede ešte nejaký zákusok. Príspevok Tenký ako čiara zobrazený najskôr Krotiteľka slov.